孟子·离娄章句下·第十八节译文及注释

作者:佚名

译文

  徐辟说:“孔子多次对水加以赞美说:‘水啊,水啊!’请问他对于水取的是哪一点呢?”

  孟子说:“有源的泉水滚滚奔涌,不分昼夜,注满了低洼的坑、坎又继续前进,一直流向四海。有本源的都是这样,就取它的这个特点而已。如果没有本源,到七、八月间雨水滂沱,大沟小渠都满了,但它们干涸也是很快的。所以名声超过实际,君子认为是耻辱的事。”

注释

  1.徐子:人名,姓徐名辟,孟子的学生。《孟子·滕文公上》:“墨者夷之,因徐辟而求见孟子。”

  2.混混:(hun浑)《楚辞·王逸·九思·伤时》:“时混混兮浇饡。”《说文》:“混,丰流也。”司马相如《子虚赋》:“汩乎混流。”郭璞《江赋》:“或混沦乎泥沙。”这里用为水势盛大之意。

  3.科:通“窠”。《易·说卦》:“其于木也,为科上槁。”这里用为坎、坑之意。