晚次乐乡县译文及注释

作者:佚名

译文

  故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。 (这里的)山川原野使我迷失了故乡,(一个人走的)道路终于进入边远的小城。

  城外戍楼上的缕缕荒烟已(在视野中)消失,深山上的林木看上去也模糊一片,为何此时心中充满无限惆怅,(只听见)猿猴在夜色里嗷嗷的鸣叫。

注释

  ⑴杳(yǎo咬):无影无踪。

  ⑵噭(jiào叫)噭:号叫声,这里指猿啼声。

  参考资料:1、《古代汉语字典》.商务印书馆,2005年1月版

原文

  故乡杳无际,日暮且孤征。

  川原迷旧国,道路入边城。

  野戍荒烟断,深山古木平。

  如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。