小毖译文及注释

作者:佚名

译文

  我必须深刻地吸取教训,

  使其成为免除后患的信条:

  不再轻忽小草和细蜂,

  受毒被螫才知是自寻烦恼;

  不再听信小巧柔顺的鹪鹩,

  它转眼便化为凶恶的大鸟;

  国家多变故已不堪重负,

  我似乎又陷入苦涩的丛草。

注释

  ⑴惩:警戒。

  ⑵毖:谨慎。

  ⑶荓(píng)蜂:小草和细蜂。

  ⑷螫(shì):毒虫刺人。

  ⑸肇:开始。允:诚,信。桃虫:鸟名,即鹪鹩。

  ⑹拚:翻飞。

  ⑺多难:指武庚、管叔、蔡叔之乱。

  ⑻蓼(liǎo):草名,生于水边,味辛辣苦涩。

原文

  予其惩,而毖后患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃虫,拚飞维鸟。未堪家多难,予又集于蓼。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。