遥怜小儿女,未解忆长安。全诗赏析

翻译
译文今夜的圆圆的秋月是多么皎洁美好,妻子却一个人在闺房中独自望月:希望相公快点回来!幼小的儿女却还不懂思念在长安的父亲,还不能理解母亲对月怀人的心情。夜露深重,你乌云似的头发被打湿了,月光如水,你如玉的臂膀可受寒?什么时候才能和你一起倚着窗帷,仰望明月,让月光照干我们彼此的泪痕呢...查看全文...

赏析
此诗选自《杜工部集》,题为《月夜》,作者看到的是长安月。如果从自己方面落笔,一入手应该写“今夜长安月,闺中只独看”。但他更焦心的不是自己失掉自由、生死未卜的处境,而是妻子对自己的处境如何焦心。所以悄然动容,神驰千里,直写“今夜鄜州月,闺中只独看”。这已经透过一层。自己只身在外,当...查看全文...
天宝十五载(756)春,安禄山由洛阳攻潼关。五月,杜甫从奉先移家至潼关以北白水(今陕西白水县)的舅父处。六月,长安陷落,玄宗逃蜀,叛军入白水,杜甫携家逃往鄜州羌村。七月,肃宗在灵武(今宁夏灵武县)即位,杜甫获悉即从鄜州只身奔向灵武,不料途中被安史叛军所俘,押回长安。这首诗即是困居...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 妖娆艳态,妒风笑月,长殢东君。全诗赏析
- 摇荡春风媚春日,念尔零落逐风飚,徒有霜华无霜质。全诗赏析
- 摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。全诗赏析
- 遥看孟津河,杨柳郁婆娑。全诗赏析
- 遥怜故园菊,应傍战场开。全诗赏析
- 遥怜小儿女,未解忆长安。全诗赏析
- 遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。全诗赏析
- 遥想独游佳味少,无方骓马但鸣嘶。全诗赏析
- 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。全诗赏析
- 遥想江口依然,鸟啼花谢,今日谁为主。全诗赏析
- 遥忆独眠人,早寒惊梦频。全诗赏析