雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。全诗赏析

翻译
译文秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。注释⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。⑶远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。⑷十二楼:原指神仙的居所,此...查看全文...

赏析
这首诗咏闺怨。全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 雁尽书难寄,愁多梦不成。全诗赏析
- 雁聚河流浊,羊群碛草膻。全诗赏析
- 雁来音信无凭,路遥归梦难成。全诗赏析
- 雁起青天,数行书似旧藏处。全诗赏析
- 雁声不到东篱畔,满城但、风雨凄凉。全诗赏析
- 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。全诗赏析
- 雁湿行无次,花沾色更鲜。全诗赏析
- 雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。全诗赏析
- 雁引愁心去,山衔好月来。全诗赏析
- 雁柱十三弦,一一春莺语。全诗赏析
- 雁字无多,写得相思几许。全诗赏析