两处春光同日尽,居人思客客思家。全诗赏析

翻译
译文靖安宅里,天天面对着窗前的碧柳,凝眸念远;望驿台前,春意阑珊,花儿纷纷飘落到地面。两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。注释(1)《望驿台》:这是白居易应和好友元稹的诗。(2)当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠...查看全文...

赏析
这是白居易应好友元稹的诗。元稹组诗中的《使东川》云:“可怜三月三旬足,怅望江边望驿台。料得孟光今日语,不曾春尽不归来!”这是元稹在809年三月的最后一天,为思念妻子韦丛而作。元稹夫人韦丛住长安靖安里。结句“不曾春尽不归来”,是诗人的揣测之辞。他料想妻子以春尽为期,等他重聚,而现在...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 两岸桃花烘日出,四围高柳到天垂。全诗赏析
- 两岸桃花烘日出,四围高柳到天垂。一尊心事百年期。全诗赏析
- 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。全诗赏析
- 两岸月桥花半吐。红透肌香,暗把游人误。全诗赏析
- 两鬓可怜青,只为相思老。全诗赏析
- 两处春光同日尽,居人思客客思家。全诗赏析
- 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。全诗赏析
- 两行疏柳,一丝残照,万点鸦栖。全诗赏析
- 两句三年得,一吟双泪流。全诗赏析
- 两情缠绵忽如故。复畏秋风生晓路。全诗赏析
- 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。全诗赏析