《墨子间诂》还是《墨子闲诂》?

  《墨子间诂》是孙诒让先生的著名的学术著作。近代大学者俞樾在《墨子序》中说:“瑞安孙诒让仲容,乃集诸说之大成,著《墨子间诂》。凡诸家之说,是者从之,非者正之,阙略者补之。”因为这部书有很高的学术价值,所以成了近代、现代研究墨子》的最通用的本子。

  最近在瑞安举行纪念孙诒让先生诞生一百五十周年学术讨论会,某学者发言时也把“墨子间诂”错读作“墨子闲诂”。为什么会出现这样的差错我认为一个原因是有些人没有读过《墨子间诂》,另一原因是旧版繁体字引起的。

  在繁体字中,“*”是正字,而“间”是“*”的俗字,即“间”是不规范的汉字,按规范应该写作“*”。如“间接”要写作“*接”,“离间”要写作“离*”。因此,《墨子间诂》旧版都印作《墨子*诂》。又,繁体字中,“*”通“闲”,“*”与“闲”两字长期混用。如“空闲”可写成“空*”,“闲言碎语”可写作“*言碎语”。

  所以许多对《墨子间诂》不了解或没有翻阅过的人,看到这个“”字,就以为是“闲”字,于是就把这书名读作或写作《墨子闲诂》了。间诂,应读作*,为夹注,指夹在正文句子中间的字体较小的注释文字。汉朝许慎注释《淮南子》,他就把书名叫作《鸿烈间诂》(因《淮南子》原名叫《鸿烈》)。

  清代学者叶德炯曾解释悦:“间诂,犹言夹注,与笺同实而异名…盖其书为许君未卒业之书,仅约略笺识其旁,若夹注然,故谓之间诂。”而孙诒让先生自己在《墨子间诒》序言中说“昔许叔重(即许慎)注《淮南王书》,题曰《鸿烈间诂》,间者发其疑悟,诂者正其训释。

  今于字义多遵许学,故遂用题署。”从这序言看,孙诒让先生是学许慎,书名取作《墨子间诂》的。但他的“间诂”的命意与叶德炯说的似有不同。


免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。

51La
无觅相关文章插件,快速提升流量