题临安邸译文及注释

作者:佚名

译文

  美丽的西湖大部分环山,重重叠叠的青山把西湖拥在怀里,一座座楼阁雕梁画栋,不计其数地呈现在我眼前。西湖游船上轻歌曼舞日夜不歇。游客在西湖游山玩水,饮酒作乐,和煦的春风吹得这些游人昏昏欲睡,怎么还会记得丢失的北方领土,沦落的旧都!他们简直把暂时脱身的杭州,当成了如梦般繁华的汴州!

注释

  1、题:写。

  2、临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

  3、邸(dǐ):府邸,官邸(dǐ),旅店,客栈。这里指旅店。

  4、休:暂停、停止、罢休。

  5、暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

  6、熏:(烟、气等)接触物体,使变颜色或沾上气味。

  7、游人:既指一般游客,更是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋贵族。

  8、直:简直。

  9、汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。