鲁人锯竿入城译文及注释

作者:佚名

译文

  鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。

注释

  鲁有执:长竿入门者拿

  计无所出:想不出办法来

  俄:一会儿

  老父:古时对老年男子的尊称

  中截:从中间截断

  鲁:鲁国

  但:只不过

  初:开始时

  圣人:最完善,最有学识的人,圣贤的人。

  何:疑问代词,怎么,为什么

  遂:于是

原文

  鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。