春夜洛城闻笛 / 春夜洛阳城闻笛译文及注释

作者:佚名

译文

  是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。

  随着春风飘扬,传遍洛阳全城。

  就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,

  哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?

注释

  ①洛城:今河南洛阳。

  ②玉笛:精美的笛子。玉:指玉石。

  ③暗飞声:声音不知从何处传来。声:声音。

  ④春风:指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义

  ⑤闻:听;听见。

  ⑥折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》诗:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折杨柳》曲也。”曲中表达了送别时的哀怨感情。

  ⑦故园:指故乡,家乡。

原文

  谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

  此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。