南山有台译文及注释

作者:佚名

译文

  南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。

  南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。

  南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。

  南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。

  南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。

注释

  ⑴台:通“薹”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。

  ⑵莱:藜草,嫩叶可食。

  ⑶只:语助词。

  ⑷杞(qǐ):枸杞。

  ⑸德音:好名誉。

  ⑹栲:树名,山樗,俗称鸭椿。

  ⑺杻(nǐu):树名,檍树,俗称菩提树。

  ⑻遐:何。眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。

  ⑼茂:美盛。

  ⑽枸(jǔ):树名,即枳椇。

  ⑾楰(yú):树名,即鼠梓,也叫苦楸。

  ⑿黄耇(ɡǒu):毛传:“黄,黄发;耇,老。”

  ⒀保艾:保养。

原文

  南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。

  南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。

  南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。

  南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。

  南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。