题大庾岭北驿译文及注释

作者:佚名

译文

  阴历十月的时候,大雁就开始南飞,

  据说飞到大庾岭,它们就全部折回。

  鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南,

  真不知何日何时,我才能遇赦归来?

  潮水退落了,江面静静地泛着涟漪,

  深山老林昏暗暗,瘴气浓重散不开。

  来日我登上高山顶,向北遥望故乡,

  抑或能看到:那山头上初放的红梅。

注释

  ⑴大庾岭:在江西、广东交界处,为五岭之一。北驿:大庾岭北面的驿站。

  ⑵阳月:阴历十月。

  ⑶殊:还。“我行”句意谓自己要去的贬谪之地还远,所以自己还不能停下。

  ⑷瘴:旧指南方湿热气候下山林间对人有害的毒气。

  ⑸望乡处:远望故乡的地方,指站在大庾岭处。

  ⑹陇头梅:大庾岭地处南方,其地气候和暖,故十月即可见梅,旧时红白梅夹道,故有梅岭之称。陇头:即为“岭头”。

原文

  阳月南飞雁,传闻至此回。我行殊未已,何日复归来。

  江静潮初落,林昏瘴不开。明朝望乡处,应见陇头梅。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。