春宫怨译文及注释

作者:佚名

译文

  早年我被容貌美丽所误,落入宫中;

  我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。

  蒙恩受幸,其实不在于俏丽的容颜;

  到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。

  鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;

  太阳到了正午,花影才会显得浓重。

  我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;

  欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。

注释

  ①婵娟:形容形态美好。

  ②若为容:又叫我怎样饰容取宠呢?

  ③越溪女:指西施浣纱时的女伴。

  ④碎,鸟鸣声细碎

原文

  早被婵娟误,欲妆临镜慵。承恩不在貌,教妾若为容。

  风暖鸟声碎,日高花影重。年年越溪女,相忆采芙蓉。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。