去年元夜时,花市灯如昼。全诗赏析

翻译
译文去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后。 今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年之佳人,相思之泪沾透了他那身春衫的袖子。注释元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。唐代以来有元夜观灯的风俗。花市:指元夜花灯照耀的灯市。春...查看全文...

赏析
这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情密意溢于言表。下阕写“...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘。全诗赏析
- 去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。全诗赏析
- 去年相送,馀杭门外,飞雪似杨花。全诗赏析
- 去年燕子天涯,今年燕子谁家?全诗赏析
- 去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。全诗赏析
- 去年元夜时,花市灯如昼。全诗赏析
- 去年战桑干源,今年战葱河道。全诗赏析
- 去年折赠行人远,今年恨、依然纤手。全诗赏析
- 去日儿童皆长大,昔年亲友半凋零。全诗赏析
- 去时梅萼初凝粉。不觉小桃风力损。全诗赏析
- 去岁江南见雪时,月底梅花发。全诗赏析