孤云将野鹤,岂向人间住。全诗赏析
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。

翻译
译文孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。韵译你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。 注释上人:对 僧人的敬称。孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤...查看全文...

赏析
诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。这是一首送行诗。诗中的上人,即[2],以野鹤喻灵澈,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。全诗赏析
- 孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。全诗赏析
- 孤烟村际起,归雁天边去。全诗赏析
- 孤雁不饮啄,飞鸣声念群。全诗赏析
- 孤雁飞南游,过庭长哀吟。全诗赏析
- 孤云将野鹤,岂向人间住。全诗赏析
- 孤云与归鸟,千里片时间。全诗赏析
- 孤之有孔明,犹鱼之有水也。全诗赏析
- 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。全诗赏析
- 孤舟向广武,一鸟归成皋。全诗赏析
- 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。全诗赏析