送郭司仓译文及注释

作者:佚名

译文一

  春夜的淮水互助友爱波荡漾,我再三挽留即将远去的郭司仓。然而客人难留,只有明月追随他而去,我的思念就像淮水,夜夜春潮翻滚而不能平静。

译文二

  月光下淮水的绿色映在门上,我仍然不希望你离去。心里真诚得祝愿先生能步步高升,而我思念你的心绪会像夜夜春潮一样逐渐加深。

  门上映出了淮河水翠绿的颜色,我希望先生不要告辞。真心祝愿你的官运如明月般皎皎并且步步高升,而我思念先生的心潮则会像夜夜涨高的春潮一样。

注释

  (1)郭司仓:作者的朋友。司仓:管理仓库的小官。

  (2)淮水:淮河,发源于河南桐柏山,流经安徽、江苏,注入长江。

  (3)留骑:留客的意思。骑:jì,坐骑。

  (4)良掾[yuàn]:好官,此指郭司仓。掾:古代府、州、县属官的通称。

原文

  映门淮水绿,留骑主人心。

  明月随良掾,春潮夜夜深。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。