空山不见人,但闻人语响。全诗赏析

翻译
译文幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。 注释(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。(2)但:只。闻:听见。(3)返景:夕阳返照的光。“景”古时同“影”。(4) 照:照耀(着)。...查看全文...
Quiet valley did not see anyone,Can only hear the voice.The afterglow of the setting sun in the deep forest,As in the moss and pleasant scen...查看全文...

赏析
这首诗是王维五言绝句组诗《辋川集》二十首中的第四首。鹿柴,是辋(wǎng)川的地名。第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 空独倚东风,芳思谁寄。全诗赏析
- 空对着,山中高士晶莹雪;全诗赏析
- 空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。全诗赏析
- 空劳纤手,解佩赠情人。全诗赏析
- 空门寂寞汝思家,礼别云房下九华。全诗赏析
- 空山不见人,但闻人语响。全诗赏析
- 空山梵呗静,水月影俱沉。全诗赏析
- 空山新雨后,天气晚来秋。全诗赏析
- 空园白露滴,孤壁野僧邻。全诗赏析
- 空自觉、围羞带减,影怯灯孤。全诗赏析
- 恐断红、尚有相思字,何由见得。全诗赏析